《艾爾登法環》已經發售一周了,From Software 旗下魂系遊戲最具特色的系統「諫言」也有登場,也就是玩家消息,但最近不少日本玩家都因為一條玩家消息,直呼被騙。

一些日本玩家表示,自己常常在《艾爾登法環》中看到「砦、夜」,這兩個字,「砦」在日語中是「堡壘」的意思,由於本作有獨特的時間系統,每個時間段遊戲內容會有所不同。於是,日本玩家就消磨時間到晚上,卻什麼也沒發現,直呼上當。
隨後便有國外玩家解釋,「砦、夜」是英語玩家玩《堡壘之夜》(Fortnite)的梗,原文是「Fort、Night」,而遊戲會自動翻譯玩家留言,最後因各地的語言文代差異而引起誤會。

又例如「草」在日本是代表笑的網路用語,但在蘇格蘭是代表告密者,令一些玩家以為跟狡猾的NPC有關。









