師父

平臺: PC PS Switch

師父

動作游戲中國功夫味更足《師父》在下次更新中將加入粵語配音

開發商Sloclap已經證實,旗下廣受好評的武術動作游戲《師父》(Sifu)將在下次更新中加入粵語配音。

早在12月,開發者就宣布游戲將獲得新的競技場模式,該模式將包含在2023年3月發布的Steam和Xbox主機版本中,同時通過Epic Games Store和PlayStation為PC提供免費更新。

更新的預告片沒有提供關於新內容的具體細節,但新的預告片證實,除了現有的英語和普通話配音外,這次更新還將包括粵語配音。

對於說粵語的玩家和香港武俠電影迷來說,師父用粵語配音的消息姍姍來遲。在我們的游戲中粵語(或缺乏粵語)的專題報道之後,Sloclap就這個消息聯繫了媒體。Sloclap聯合創始人兼製片人皮埃爾·塔爾諾也澄清了為什麼這麼長時間才加入粵語配音,盡管「Sifu」這個名字是基於粵語發音的。

他解釋說:「我們之所以選擇Sifu這個名字,主要是因為它比Shifu(普通話發音)更短,可能更容易發音,同時也是為了向功夫和香港電影致敬。」「那為什麼不在發布時加入粵語VO呢?簡單的答案是,作為一家獨立工作室,我們在發行時沒有足夠的資源去做這件事。」

Sifu確實在發布後收到了帶有中文配音的補丁,但這隻是普通話,原因是為了吸引中國更大的市場。「當我們看到《Sifu》大獲成功後,我們決定為這款游戲錄制並發布完整的粵語VO。」

Tarno也想解決一些關於游戲中對中國文化的東方主義描繪的批評,他指出,雖然團隊中有一名台灣血統的概念藝術家,但工作室意識到要努力製作一款真實和尊重的游戲。

他解釋說:「在九龍之夜的中國合作夥伴的幫助下,我們進行了廣泛的文化回顧,他們分別位於香港、北京和上海。」「這些評論是由中國的專業顧問完成的,他們給了我們很多反饋,這對游戲產生了重大變化,從主角的視覺設計到寫作和環境細節。」

「問題是,由於這款游戲是對經典武術動作的致敬,它確實建立在可以感受到cliché的比喻上,這可能會引起『東方主義』的批評,但我們確實盡了最大的努力來發揮這些比喻,以創造一個原創的類型。文化和表現形式問題是合理的,這對我們來說很重要,我們盡了最大的努力尊重原始材料和它所來自的文化——在獨立工作室有限的招聘能力和預算的限制下。」

這個新更新的確切日期還有待確認,但開發人員承諾將很快透露更多關於即將到來的Sifu內容的深入報道。

自發布以來,Sifu也收到了一些更新,包括一個新的評分系統和難度模式。最近的秋季更新增加了重放編輯器,以及更多的修改器,作弊和裝備。

對於那些不能滿足於此的人,Sifu還將改編成電影,劇本由John Wick的編劇Derek Kolstad撰寫,據報道,電影將堅持游戲的復仇情節和奇怪的衰老轉折。

舉報免責聲明:本文來自騰訊新聞客戶端創作者,不代表騰訊網的觀點和立場。

隨便看看 更多